墨梅古诗原文及翻译(朱熹墨梅古诗原文及翻译)

时间:2024-08-22人气:作者:未知

墨梅古诗原文及翻译(朱熹墨梅古诗原文及翻译)

  原文:吾家洗砚池头树,个个花开淡墨痕。不要人夸好颜色,只留清气满乾坤。

  意思:洗砚池边生长的一棵梅花,朵朵梅花都似乎是洗笔后淡墨留下的痕迹而没有鲜艳的颜色。它并不需要别人去夸许它的颜色,在意的只是要把清淡的香气充满在天地之间。

墨梅古诗原文及翻译

  《墨梅》赏析

  此诗开头两句直接描写墨梅,最后两句盛赞墨梅的高风亮节,赞美墨梅不求人夸,只愿给人间留下清香的美德,实际上是借梅自喻,表达自己对人生的态度以及不向世俗献媚的高尚情操。全诗构思精巧、淡中有味,直中有曲,极富清新高雅之气。

墨梅古诗原文及翻译

  《墨梅》注释

  墨梅:用水墨画的梅花。也有作“淡墨色的梅,是梅花中的珍品”。

  吾家:我家。晋代书法家王羲之家。因王羲之与王冕同姓、同乡,借此自比。

  洗砚池:写字、画画后洗笔洗砚的池子。一说三国时期是钟瑶年轻的时候练字,经常用家旁边的池子洗毛笔,以致整个池子最后都是墨色了。一说东晋王羲之“临池学书,池水尽黑”,这里是化用典故自诩热爱书画艺术、热爱文化。

  头:边上。

  个个:朵朵的意思。

  淡墨:水墨画中将墨色分为四种,如,清墨、淡墨、浓墨、焦墨。这里是说那朵朵盛开的梅花,是用淡淡的墨迹点化成的。

  痕:痕迹,留下的印记。

  流:有流传、流布之意。有很多版本皆作“留”。

  清气:所谓的清气,于梅花来说自然是清香之气,但此处也暗喻人之清高自爱的精神,所谓清气就是雅意,就是正见,就是和合之气。

  满乾坤:弥漫在天地间。满:弥漫。乾坤:指人间天地间。

标签: 墨梅  古诗  原文  

最新文章

展开全部内容
相关文章
本类推荐
热门话题