王羲之爱鹅文言文翻译(王羲之爱鹅文言文翻译及注释)

时间:2023-06-20人气:作者:未知

王羲之爱鹅文言文翻译(王羲之爱鹅文言文翻译及注释)

  《王羲之爱鹅》译文

  王羲之喜爱鹅,会稽(今绍兴)有一个老妇人,养了一只善于鸣叫的鹅,王羲之要求买下来却没有得到,就带着亲友驾车前去观看。

  老妇人听说王羲之即将到来,就把鹅宰了煮好招待王羲之,王羲之为此叹息了一整天。

  又有山阴(今绍兴)一个道士,喜欢养鹅,王羲之前去观看,心里很是高兴,坚决要求买了这些鹅回去。道士说:“只要你能替我抄写《道德经》,我一定把整群鹅都送给你。”

  王羲之高兴地写完,用笼子装了鹅带回家,感到非常高兴。他任性率真的情况就是这样。

  还有一次,他到学生家去,看见人家的篚木矮桌洁净光滑,就在上面写起字来,一半楷书,一半草体。后来那位学生的父亲无意中把这些字给刮去了,他的学生懊悔了好几天。

  又曾经在蕺山遇见一个老妇人,拿着六角竹扇售卖。王羲之在扇面上写字,每把写了5个字。老妇人起初感到生气,他就对老妇人说i:“您尽管说这是王羲之写的,来卖百文钱就好。”老妇人按照他的话照做,人们争抢着购买他题字的扇子。另一天,老妇人又拿着扇子前来见王羲之,他笑着不说话。王羲之的书法作品被世人推崇的例子,大都像这些一样。

王羲之爱鹅文言文翻译

  《王羲之爱鹅》原文

  (王羲之)性爱鹅,会稽有孤居姥养一鹅,善鸣,求市未能得,遂携亲友命驾就观。

  姥闻羲之将至,烹以待之,羲之叹惜弥日。

  又山阴有一道士,养好鹅,羲之往观焉,意甚悦,固求市之。道士云:“为写《道德经》,当举群相赠耳。”

  羲之欣然写毕,笼鹅而归,甚以为乐。其任率如此。

  尝诣门生家,见棐几滑净,因书之,真草相半。后为其父误刮去之,门生惊懊者累日。

  又尝在蕺山见一老姥,持六角竹扇卖之。羲之书其扇,各为五字。姥初有愠色,因谓姥曰:“但言是王右军书,以求百钱邪。”姥如其言,人竞买之。他日,姥又持扇来,羲之笑而不答。其书为世所重,皆此类也。

王羲之爱鹅文言文翻译

  《王羲之爱鹅》注释

  会稽(kuài jī):古地名,今浙江绍兴。

  《道德经》:相传为老子的著作。

  命驾就观:立刻前往观看。

  命驾:命人驾车马,引申为立刻动身。

  命:命令。

  驾:驾车。

  就:前往。

  弥日:整天。

  弥:充满。

  市:买。

  固求市之:坚决要求买了这些鹅去。

  固:坚决,坚持。

  市:买,这里作动词用。

  笼:用笼子装。

  任率:任性、率真。

  《王羲之爱鹅》出处

  《王羲之爱鹅》出自《晋书·王羲之传》,来自《晋书》。《晋书》是中国的“二十四史”之一,唐代房玄龄等人合著,作者共二十一人。该书记载的历史上起于东汉末年司马懿早年,下至东晋恭帝元熙二年(420年)刘裕废晋帝自立,以宋代晋。同时还以“载记”形式,记述了十六国政权的状况。

  王羲之简介

  王羲之,字逸少,号澹斋,东晋时期著名书法家,有“书圣”之称。琅琊临沂人,后迁会稽山阴(今浙江绍兴),晚年隐居剡县金庭。历任秘书郞、宁远将军、江州刺史,后为会稽内史,领右将军,人称“王右军”。

  其书法兼善隶、草、楷、行各体,精研体势,心摹手追,广采众长,备精诸体,冶于一炉,摆脱了汉魏笔风,自成一家,影响深远。风格平和自然,笔势委婉含蓄,遒美健秀。代表作《兰亭序》被誉为“天下第一行书”。在书法史上,他与其子王献之合称为“二王”。

标签: 王羲之  文言文  全文  

最新文章

展开全部内容
相关文章
本类推荐
热门话题