时间:2023-06-05人气:作者:佚名
东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
傍晚时分伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方。
层层树林都染上了秋天的颜色,重重山岭都披覆着落日的余光。
放牧的人驱赶着牛群返回家园,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。
大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想从此隐居在山冈!
诗的首联以抒写情性为主,为中间四句写景提供巧妙的铺垫。颔联是诗人对眼前景观的粗线条的描绘,使人们感觉到山野间秋林、落晖的光与色的强烈辉映。颈联着力刻画视野所见山野放归的生动场景,为整个静谧的画面,注进一股跳动的情致和欣然的意趣。尾联则道出了诗人内心的苦闷与怅惘,抒发了作者孤寂的心情。
⑴西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。城,一作“年”,一作“奇”。戍:防守。三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。
⑵南浦:南郊外水边地。清江:指锦江。万里桥:在成都城南。蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。”
⑶风尘:指安史之乱导致的连年战火。诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。
⑷迟暮:这时杜甫年五十。供多病:交给多病之身了。供,付托。
⑸涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。
⑹极目:极目远望。
⑺日:一作“自”。
原文:神龟虽寿,犹有竟时。螣蛇乘雾,终为土灰。老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以咏志。翻译:神龟虽然十分长寿,但生命终究会有结束的一天;腾蛇尽管能腾云乘雾飞行,但终究也会死亡化为土灰。年老的千里马虽然伏在马槽旁,雄心壮志仍是驰骋千里;壮志凌云的人士即便到了晚年,奋发思进的心也永不止息。
(0)人喜欢2023-06-051、囡只有1个读音,读音为:nān。2、囡是一个汉语字,基本意思从造字词义上看,女外有围,意为闺,女入闺中,可意会为闺中少女,未闻世的小女孩,这也是古意囡囡称呼小女孩。3、囡囡[ nān nān ],对小孩儿的亲热称呼。
(0)人喜欢2023-06-051、一只有一个读音,读作yī。2、一是汉语通用规范一级字(常用字),此字最早见于商代甲骨文。及商代金文,其本义为最小原始单位,最小的正整数,后引申为相同的,无二至的、整体的、全部的、整个的、所有的等。
(0)人喜欢2023-06-051、jet的读音:英[dʒet],美[dʒet]。2、jet的意思如下:n.喷气式飞机;喷射流;喷射口;喷嘴;煤玉;黑玉;黑色大理石;贝褐碳;vi.乘坐喷气式飞机旅行;adj.煤玉制的;乌黑发亮的;迅速的;喷气式(发动机
(0)人喜欢2023-06-05原文:东皋薄暮望,徙倚欲何依。树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇。翻译:傍晚时分伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方。层层树林都染上了秋天的颜色,重重山岭都披覆着落日的余光。放牧的人驱赶着牛群返回家园,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想从此隐居在山冈!
(0)人喜欢2023-06-05原文:神龟虽寿,犹有竟时。螣蛇乘雾,终为土灰。老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以咏志。翻译:神龟虽然十分长寿,但生命终究会有结束的一天;腾蛇尽管能腾云乘雾飞行,但终究也会死亡化为土灰。年老的千里马虽然伏在马槽旁,雄心壮志仍是驰骋千里;壮志凌云的人士即便到了晚年,奋发思进的心也永不止息。
(0)人喜欢2023-06-051、囡只有1个读音,读音为:nān。2、囡是一个汉语字,基本意思从造字词义上看,女外有围,意为闺,女入闺中,可意会为闺中少女,未闻世的小女孩,这也是古意囡囡称呼小女孩。3、囡囡[ nān nān ],对小孩儿的亲热称呼。
(0)人喜欢2023-06-051、一只有一个读音,读作yī。2、一是汉语通用规范一级字(常用字),此字最早见于商代甲骨文。及商代金文,其本义为最小原始单位,最小的正整数,后引申为相同的,无二至的、整体的、全部的、整个的、所有的等。
(0)人喜欢2023-06-05