饮马长城窟行翻译 饮马长城窟行翻译和赏析

教育百科2022-02-27 18:00:35佚名

  河边是连绵的青翠绿草,让人想起那远行在外的征人。远在外乡的丈夫不能终日思念,只在昨夜的梦里见到他。梦见他在我的身旁,一觉睡醒,发现他依旧在他乡。其他乡里各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。枯桑虽已无叶尚且知道天风的吹拂,海水虽然广大不易结冰,也可知道天气的变冷。

饮马长城窟行翻译 饮马长城窟行翻译和赏析

  同乡的游子各自回到家门与家人亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?

  客人风尘仆仆从远方来,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。

  呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。

  恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?

  书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分诉说思念。

饮马长城窟行翻译 饮马长城窟行翻译和赏析

  饮马长城窟行

  佚名 〔两汉〕

  青青河畔草,绵绵思远道。

  远道不可思,夙昔梦见之。

  梦见在我傍,忽觉在他乡。

  他乡各异县,辗转不相见。

饮马长城窟行翻译 饮马长城窟行翻译和赏析

  枯桑知天风,海水知天寒。

  入门各自媚,谁肯相为言?

  客从远方来,遗我双鲤鱼。

  呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。

  长跪读素书,书中竟何如?

  上言加餐食,下言长相忆。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看