于是不能期年千里之马至者三翻译 今有千里之马于此翻译

教育百科2022-12-29 07:05:10未知

  翻译:于是不到一年,千里马来了好几匹。该句出自《战国策·燕策一》,《战国策》是我国一部优秀散文集,它文笔恣肆,语言流畅,论事透辟,写人传神,还善于运用寓言故事和新奇的比喻来说明抽象的道理,具有浓厚的艺术魅力和文学趣味。

  《战国策·燕策一》原文节选

  古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马。马已死,买其骨五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金!”涓人对曰:“死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!”于是不能期年,千里之马至者三。

  《战国策·燕策一》原文节选翻译

  古时的一位君人,想用千金求购千里马,三年也没买到。一位太监对他说:‘请允许我去寻求它。’国君派遣他去了。三个月后获得千里马,马已死,用五百金买了死马的骨头,返回去把此事回报国君。国君很生气,道:‘我所要购求的是活马,死马有什么用而且还花费了五百金买它呢?’太监答道:‘死马尚且要花五百金购买,何况活马呢?天下必定认为大王您是能出高价买马的人,千里马现在就会到来了。’于是不到一年,千里马来了好几匹。

  《战国策·燕策一》原文节选注释

  1、君人:君主。

  2、涓(juān)人:国王的近臣,即中涓。官名,俗称太监。宫中主管洒扫清洁的人。

  3、遣:派遣,派出。

  4、金:指古代计算货币的单位。

  5、安事:犹言“何用”。

  6、捐:白白费掉。

  7、不能:不到,不满。

  8、期(jī)年:十二个月叫“期年”,即一整年,这里指满一年。

  9、三:好几匹。言其多,这里却是确指有三匹马。

  10、安事死马:要死马做什么?

  11、市:买,购买【名词用作动词】

  12、求:买。

  13、以:用 以;认为。

于是不能期年千里之马至者三翻译

  《战国策·燕策一》原文节选赏析

  “死马且买之五百金,况生马乎?涓人的一句反问可为直接点出其举动的真正用意。”而最后“不能期年,千里之马至者三”,可谓是在意料之中的事。

  涓人向君主阐明的道理是:君主想要获得人才,必须珍惜人才善用贤臣,关心、善待人才,才是关键。

  《战国策》创作背景

  《战国策》又称《国策》,为西汉刘向编订的国别体史书,原作者不明,一般认为非一人之作。资料年代大部分出于战国时代,包括策士的著作和史料的记载。原书名不详,书中文章作者也不知是谁,成书推断也并非一时。刘向编撰后,删去其中明显荒诞不经的内容,按照国别,重新编排体例,定名为《战国策》。

  《战国策》作者介绍

  刘向(公元前77年~公元前6年),原名刘更生,字子政,沛郡丰邑(今江苏省徐州市)人。汉朝宗室大臣、文学家,楚元王刘交(汉高祖刘邦异母弟)之玄孙,阳城侯刘德之子,经学家刘歆之父,中国目录学鼻祖。

本文标签: ,千里  ,马至者三  

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看