上一句是:一生一世一双人。“半梦半醒半浮生”没有具体的出处,而“一生一世一双人”出自清朝纳兰性德的词《画堂春》,应是有人将这两句诗作为集联,或自撰配上,以求集联的完整性。翻译为:一生一世只想与结发夫妻过属于两个人的生活;人生无常,凡事不必太认真,半醉半醒的看待就好。
《画堂春·一生一代一双人》
一生一代一双人,争教两处销魂。
相思相望不相亲,天为谁春。
浆向蓝桥易乞,药成碧海难奔。
若容相访饮牛津,相对忘贫。
《画堂春·一生一代一双人》诗词赏析
词的上片化用成句,诉说相亲相爱的一双人无端被拆散,不曾交代相关故事,也没有具体情节。下片以“故事”说故事,借古老传说,透露出词人的相思之苦。全词引经据典,感情真挚,诠释了一段纯洁的爱情,因现实的无情而有缘无分,令人空自叹息。