两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮翻译 两情若是长久时又岂在朝朝暮暮的翻译

教育百科2022-03-06 02:01:06佚名

  两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮翻译:只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。该诗出自宋代词人秦观的词作《鹊桥仙·纤云弄巧》,其为一首咏七夕的节序词,借牛郎织女悲欢离合的神话故事,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮翻译 两情若是长久时又岂在朝朝暮暮的翻译

  《鹊桥仙·纤云弄巧》原文

  纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

  柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮翻译 两情若是长久时又岂在朝朝暮暮的翻译

  《鹊桥仙·纤云弄巧》全文翻译

  纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。

  缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮翻译 两情若是长久时又岂在朝朝暮暮的翻译

  《鹊桥仙·纤云弄巧》赏析

  该词上片写牛郎织女聚会,下片写他们的离别。全词哀乐交织,熔抒情与议论于一炉,融天上人间为一体,优美的形象与深沉的感情结合起来,起伏跌宕地讴歌了美好的爱情。此词用情深挚,立意高远,语言优美,议论自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷,尤其是末二句,使词的思想境界升华到一个崭新的高度,成为千古佳句。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看