一知半解文言文翻译 一知半解文言文翻译及答案

教育百科2022-04-12 00:03:22佚名

  宋国有个求学的人,求学三年后回到家居然直呼他母亲的名字。他母亲说:“你学习了三年,现在回到家却直呼我的名字,这是什么原因?”她的儿子说:“我所认为是圣贤的人,没有超过尧、舜的,尧、舜是名字;我所认为大的东西,没有大过天地的,天地是名字。如今母亲你贤不会超过尧、舜,母亲你大不可能超过天地,所以就呼母亲的名字。”

一知半解文言文翻译 一知半解文言文翻译及答案

  他的母亲说:“你所学的,准备全部按照实行吗?希望你能改掉直呼母亲的名字的习惯;你所学的,会有不实行的吗?希望你姑且把直呼母亲名字的事延缓实行。”

一知半解文言文翻译 一知半解文言文翻译及答案

  原文:宋人有学者,三年反而名其母。其母曰:“子学三年,反而名我者,何也?”其子曰:“吾所贤者,无过尧、舜,尧、舜名。吾所大者,无大天地,天地名。今母贤不过尧、舜,母大不过天地,是以名母也。”其母曰:“子之于学者,将尽行之乎?愿子之有以易名母也。子之于学也,将有所不行乎?愿子之且以名母为后也。”

一知半解文言文翻译 一知半解文言文翻译及答案

  注释:而:却。名:称呼,这里指叫名字。贤:圣贤,这里是动词意为认为是圣贤。出处:出自汉代史学家刘向的《战国策》。战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,约有240年的历史。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看